3.Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.
我们放弃自己的责任是错误的,没有理由样做。
4.Le Groupe d'experts fait donc à nouveau preuve de mauvaise foi, et le Gouvernement ougandais s'indigne de ces accusations.
再次强调,专家组的指责失实,乌干达政府对此表示异议。
5.Ce soutien garantit uniquement les prestations indispensables au maintien d'une existence décente, prévenant un état de mendicité indigne de la condition humaine.
一支持单一地保证了维持正常生活所必需的补助,防止处于与人类生活条件不相称的乞讨状态。
6.Ces comportements sont indignes de l'homme et contraires à son aspiration à la vérité, à la justice et à la dignité humaine.
种所作所为违背真理、正和人类尊严,它不齿于人类。
7.Le comportement indigne de membres du personnel des opérations de maintien de la paix de certaines missions n'a fait qu'exacerber le sentiment de déception.
某些特派团中的一些维持和平行动人员可耻的不当行为使人们更加失望。
8.Désigner nommément Israël de cette manière est nuisible pour l'instauration de la confiance et de la paix dans la région et est indigne de cette instance.
样单独指责以色列不利于在该地建立信任与和平,不会给第一委员会带来任何尊严。
9.Ce millénaire verra-t-il la fin de l'hégémonie et de l'arrogance culturelles, qui sont des sentiments primitifs indignes de cette nouvelle ère de lumières et de technologies?
本千年是否会看结束文化霸权和傲慢态度的、以及与一新的文明和技术时代格格不入的原始观念?
10.Les mutilations génitales apprennent aux filles que les femmes sont des êtres mauvais et indignes de confiance et que le sexe d'une femme est une blessure pour la vie.
切割女性生殖器的做法告诉女童的是,妇女有虐待性,不可信任,女性生殖器是终身的创伤。
11.À cet égard, nous appuyons les efforts déployés par le Secrétaire général pour identifier les parties qui, dans des conflits armés, poursuivent la pratique indigne de l'utilisation d'enfants soldats.
在方面,我们支持秘书长努力要清查哪些参与武装冲突的当事方还在继续使用儿童参战种令人发指的做法。
12.J'ai mentionné le thème du terrorisme, un phénomène aberrant, totalement indigne de l'homme, qui a pris des dimensions désormais mondiales : aujourd'hui, aucun État ne peut prétendre être à l'abri.
13.De nos jours, la détresse humaine se lit encore sur trop de visages de par le monde marquant cette angoisse du lendemain qui traduit un déficit sécuritaire indigne de notre temps.
今天,我们在全世界太多人的脸上看人类的危难,是劫后痛苦的标志,反映了和我们时代不相称的安全缺乏。
14.Il faut la mener pour éviter la résurgence de la violence qui est indigne de l'homme parce qu'elle le prive de ce qu'il a de plus précieux : sa vie et celle des siens.
15.En outre, les opérations visant à sensibiliser l'opinion nationale sur cette pratique indigne de sociétés modernes ont été organisées avec le concours du Bureau régional de l'UNICEF et de certaines représentations diplomatiques des pays amis.
16.Il est regrettable que le représentant israélien ne puisse pas s'abstenir de faire des déclarations abjectes et, pour maintenir une certaine bienséance, nous nous bornerons à dire qu'elles sont inconvenantes et indignes de cette Assemblée.
17.Le Dr. Mudenge a très justement remarqué que cet abus de confiance de la part du Groupe d'experts tel que manifesté dans ce rapport faisait de ce dernier « un document indigne de l'Organisation des Nations Unies ».
穆登格博士适当地指出,小组报告中表现出的滥用人们对其的信任的做法“不是联合国文件所应有的”。
18.Il tient compte des dispositions énoncées au paragraphe F de l'article premier de la Convention où sont établis les motifs pour lesquels une personne jugée indigne de la protection internationale ne saurait se voir accorder le statut de réfugié.
为此,考虑此国际文书第1条第六款的规定,订明依据某人没有获得难民资格的理由,不应给予国际保护。
19.Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.
20.Dans le monde d'aujourd'hui, c'est une insulte à la dignité humaine de voir que tant de gens meurent de faim, ou mènent une vie indigne de ce nom, réduits à l'état de misère et sans issue possible, intellectuellement et physiquement diminués.